Eiskaltmacher.de

Software => Programmieren und Coding => Thema gestartet von: maxigs am 15. September 2007, 15:55:34

Titel: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: maxigs am 15. September 2007, 15:55:34
Damit ein kleines System, dass ich gerade code auch einwandfrei funktioniert brauche ich eine alternativ für den Begriff "news".
"news" ist leider nicht pluralisierbar (gut man könnte "newses" draus machen aber das ist wohl eher die notfall alternative) was aber zwingend nötig ist - darf gerne auch was irregulär pluralisierbares sein (oder was ich zu sowas mache - siehe "newses" :P).
Das ganze muss natürlich englisch sein - oder zumindest in die sprachliche-richtung gehen ("nachrichten" oder "neuigkeiten" fällt daher leider aus).
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: Fantometer am 15. September 2007, 16:21:29
fällt mir spontan nur scoop ein..

das heisst neuigkeiten
ist also schon plural.. man könnte ja so tun als wüsste man das nicht, und dann sagen scoop und scoops..  *hust*
aber ob es das trifft was dich umtreibt   :no:


btw:
Zitat
ouh sorry, i know, my english is a little bit raw..
  :D
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: BigBear am 15. September 2007, 16:22:50
tidings (http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=eL4jU.&search=tidings)
Weiß nicht ob das eine singular Form hat bzw. die richtige Bedeutung hat
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: maxigs am 15. September 2007, 17:11:29
hmm gut die beiden könnten gehen

scoop -> scoops

tiding -> tidings

aber hören sich so garnicht nach news an... am ende wirds newses :P
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: BigBear am 15. September 2007, 20:58:32
Natürlich hören sich andere Wörter mit der gleichen Bedeutung wie News nicht wie News an.  :engel:  Sonst könnte man ja gleich News nehmen
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: maxigs am 15. September 2007, 21:41:40
klar, aber die beiden vorgeschlagenen kennt wohl keiner ohne nicht leo zu fragen ;)
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: BigBear am 15. September 2007, 21:50:10
Damit muss man leben, wenn man was gramatikalisch richtiges haben will.  ;)
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: maxigs am 15. September 2007, 21:51:48
ich sag ja es muss ned 100% passen (kann das ja selber angeben und ist nur intern), aber "newses" klingt halt etwas doof
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: BigBear am 15. September 2007, 21:53:57
wie wärs mit "Informations"?
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: efferman am 15. September 2007, 21:54:36
Newsletter-Newsletters
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: maxigs am 15. September 2007, 22:03:02
hmmm von der idee her ned schlecht, aber news-letter geht wohl ned, da das so evtl auch nochmal gebraucht wird ... am ende wirds newsitem :P
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: Zeh Emm am 15. September 2007, 22:14:17
@Big-Bear: Das ist ein sogenannter false friend...information ist schon ein pluralwort... wenn du englische Artikel liest, wirst du oft 'for further information se...' sehen.

News an sich ist doch shcon ein pluralwort...ich würde es mit Neuigkeiten übersetzen.
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: Fantometer am 16. September 2007, 02:15:49
und tidings und scoop sind beides Plurale die nicht singulär erhältlich sind ;).. laut leo  :P
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: sky am 16. September 2007, 09:47:17
news bulletin/ bulletins
und ferdsch.
Titel: Re: pluralisierbare alternative für "news" - in english
Beitrag von: maxigs am 16. September 2007, 15:04:00
news bulletin/ bulletins
und ferdsch.

gar ned mal schlecht  :thumbup: